RSS

Category Archives: Stary Testament

/Arabic/المقدسة — واجب إسرائيل أن تقدس

الكتاب المقدس

سفر الخروج
19,  10 – 15
10 فقال الرب لموسى اذهب الى الشعب وقدسهم اليوم وغدا.وليغسلوا ثيابهم.11 ويكونوا مستعدين لليوم الثالث.لانه في اليوم الثالث ينزل الرب امام عيون جميع الشعب على جبل سيناء. 12 وتقيم للشعب حدودا من كل ناحية قائلا احترزوا من ان تصعدوا الى الجبل او تمسوا طرفه.كل من يمس الجبل يقتل قتلا. 13 لا تمسه يد بل يرجم رجما او يرمى رميا.بهيمة كان ام انسانا لا يعيش.اما عند صوت البوق فهم يصعدون الى الجبل 14 فانحدر موسى من الجبل الى الشعب وقدس الشعب وغسلوا ثيابهم. 15 وقال للشعب كونوا مستعدين لليوم الثالث.لا تقربوا امراة. Read the rest of this entry »

 

Tags: , , , , , , , , , , ,

/Italian/SANTO – Israele deve santificarsi

Mount Sinai

Image via Wikipedia

LA SACRA BIBBIA

Esodo 19, 10 – 15
10 Il Signore disse a Mosè: «Va’ dal popolo e purificalo oggi e domani: lavino le loro vesti 11 e si tengano pronti per il terzo giorno, perché nel terzo giorno il Signore scenderà sul monte Sinai alla vista di tutto il popolo. 12 Fisserai per il popolo un limite tutto attorno, dicendo: Guardatevi dal salire sul monte e dal toccare le falde. Chiunque toccherà il monte sarà messo a morte.
13 Nessuna mano però dovrà toccare costui: dovrà essere lapidato o colpito con tiro di arco.
Animale o uomo non dovrà sopravvivere.
Quando suonerà il corno, allora soltanto essi potranno salire sul monte».
14 Mosè scese dal monte verso il popolo; egli fece purificare il popolo ed essi lavarono le loro vesti. 15 Poi disse al popolo: «Siate pronti in questi tre giorni: non unitevi a donna». Read the rest of this entry »

 

Tags: , , , , , , , , ,

/Russian/ СВЯТОЙ – Израиль должен быть святым

ГОСПОДЬ САВАОФ Центральная Россия, третья четв...

Image via Wikipedia

Библия

Исход 19, 10 – 15
10
И сказал Господь Моисею: пойди к народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежды свои,
11
чтоб быть готовыми к третьему дню: ибо в третий день сойдет Господь пред глазами всего народа на гору Синай;
12
и проведи для народа черту со всех сторон и скажи: берегитесь восходить на гору и прикасаться к подошве ее; всякий, кто прикоснется к горе, предан будет смерти;
13
рука да не прикоснется к нему, а пусть побьют его камнями, или застрелят стрелою; скот ли то, или человек, да не останется в живых; во время протяжного трубного звука могут они взойти на гору.
14
И сошел Моисей с горы к народу и освятил народ, и они вымыли одежду свою.
15
И сказал народу: будьте готовы к третьему дню; не прикасайтесь к женам. Read the rest of this entry »

 

Tags: , , , , , , ,

[Spanish] SANTO – Israel debe santificarse.

BIBLIA

Éxodo Capítulo 19, 10–15
10 Y Jehová dijo a Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mańana; y laven sus vestidos, 11 y estén preparados para el día tercero, porque al tercer día Jehová descenderá a ojos de todo el pueblo sobre el monte de Sinaí. 12 Y seńalarás término al pueblo en derredor, diciendo: Guardaos, no subáis al monte, ni toquéis sus límites; cualquiera que tocare el monte, de seguro morirá. 13 No lo tocará mano, porque será apedreado o asaeteado; sea animal o sea hombre, no vivirá. Cuando suene largamente la bocina, subirán al monte. 14 Y descendió Moisés del monte al pueblo, y santificó al pueblo; y lavaron sus vestidos. 15 Y dijo al pueblo: Estad preparados para el tercer día; no toquéis mujer. Read the rest of this entry »

 

Tags: , , , , , , , , , ,

Holy – ISRAEL MUST sanctify themselves

View from Mount Sinai, Egypt.

Image via Wikipedia

Israel to God‘s desire should respond effort sanctification. Therefore it is important to clean by filling out the appropriate rituals – religious practices (in the catholicism God made purification in man by power of the Holy Spirit during the confession through a priest). This is important because the lack of purification of the “dirt” of sin is lack of co-existence with the holiness of God.
The prophets and Deuteronomy constantly repeating that same sacrifice for sin are not sufficient to please God, you still need justice, obedience and love towards Him. Hence, God’s command: Read the rest of this entry »
 

Tags: , , , , , , , ,

/Ancient Greek/ Holy – ISRAEL MUST sanctify themselves



Exodus 19, 10 – 15
10 εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν καταβὰς διαμάρτυραι τῷ λαῷ καὶ ἅγνισον αὐτοὺς σήμερον καὶ αὔριον καὶ πλυνάτωσαν τὰ ἱμάτια 11 καὶ ἔστωσαν ἕτοιμοι εἰς τὴν ἡμέραν τὴν τρίτην τῇ γὰρ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καταβήσεται κύριος ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινα ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ 12 καὶ ἀφοριεῖς τὸν λαὸν κύκλῳ λέγων προσέχετε ἑαυτοῖς τοῦ ἀναβῆναι εἰς τὸ ὄρος καὶ θιγεῖν τι αὐτοῦ πᾶς  ἁψάμενος τοῦ ὄρους θανάτῳ τελευτήσει 13 οὐχ ἅψεται αὐτοῦ χείρ ἐν γὰρ λίθοις λιθοβοληθήσεται ἢ βολίδι κατατοξευθήσεται ἐάν τε κτῆνος ἐάν τε ἄνθρωπος οὐ ζήσεται ὅταν αἱ φωναὶ καὶ αἱ σάλπιγγες καὶ ἡ νεφέλη ἀπέλθῃ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἐκεῖνοι ἀναβήσονται ἐπὶ τὸ ὄρος 14 κατέβη δὲ Μωυσῆς ἐκ τοῦ ὄρους πρὸς τὸν λαὸν καὶ ἡγίασεν αὐτούς καὶ ἔπλυναν τὰ ἱμάτια 15 καὶ εἶπεν τῷ λαῷ γίνεσθε ἕτοιμοι τρεῖς ἡμέρας μὴ προσέλθητε γυναικί Read the rest of this entry »
 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

/Ancient Latin/ Holy – ISRAEL MUST sanctify themselves

BIBLE

Exodus 19, 10 – 15
10 Qui dixit ei : Vade ad populum, et sanctifica illos hodie, et cras, laventque vestimenta sua. 11 Et sint parati in diem tertium: in die enim tertia descendet Dominus coram omni plebe super montem Sinai. 12 Constituesque terminos populo per circuitum, et dices ad eos : Cavete ne ascendatis in montem, nec tangatis fines illius : omnis qui tetigerit montem, morte morietur. 13 Manus non tanget eum, sed lapidibus opprimetur, aut confodietur jaculis : sive jumentum fuerit, sive homo, non vivet : cum cœperit clangere buccina, tunc ascendant in montem. 14 Descenditque Moyses de monte ad populum, et sanctificavit eum. Cumque lavissent vestimenta sua, 15 ait ad eos : Estote parati in diem tertium, et ne appropinquetis uxoribus vestris. Read the rest of this entry »

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , ,

 
%d bloggers like this: